Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
5416.
Gala
(09.03.2002 22:12)
0
Сапфирка, ты еще тут? Я жду письма!!!
Марина, спасибо большое! А ты вообще откуда такая просвещенная?
|
5415.
Ира
(09.03.2002 21:51)
0
А почему фотка такая страшная?Неужели никакой получше не нашлось?
|
5414.
Марин&
(09.03.2002 21:43)
0
ALEXEI YAGUDIN (campeуn del Mundo 1998, 1999, 2000 y subcampeуn en el 2001)
P. Comenzaste a patinar a los 4 aсos. їQuiйn te animo a patinar siendo tan pequeсo? R. Comencй a patinar porque mi madre me sugiriу que lo intentara. Una vez en el hielo, me di cuenta de cuanto me gustaba, y decidн seguir con ello. P. You began to skate at the age of 4. Who encouraged you to skate being so young? R. I began skating because my mother suggested that I try it. Once I got on the ice, I realized how much I liked it and I decided to keep doing it.
P. їCуmo es un dнa tнpico en tu vida? їQuй personas trabajan contigo en tu preparaciуn? R. Un dнa tнpico para mi lo paso en la pista. Esta temporada estoy entrenando en una nueva pista ,el "Connecticut Skating Center" en Newington, Conecticut. Y mis entrenadores son Tatiana Tarasova y Nikolai Morozov. P. How is a typical day in your life? Which people work with you on your training? R. A typical day for me is spent at the rink. I work out of a new rink this season, the Connecticut Skating Center, in Newington, CT. My coaches are Tatiana Tarasova and Nikolai Morozov.
P. їQue es lo que mбs te gusta del patinaje? їY lo que menos? R. Yo disfruto con los retos del patinaje, siempre estoy intentando crear un programa mejor, combinando la parte "deportiva" con la parte "artнstica". Ahora que defiendo por mi titulo tercer tнtulo de campeуn del mundo, tengo mбs presiуn, lo que lo hace mбs difнcil. Pero a pesar de la presiуn siempre patino para hacer mi mejor actuaciуn. P. What do you like more of skating? And less? R. I enjoy the challenges of skating, always trying to create a better program, combining athletics and artistry. Now that I have defended my World Championship title for the third time, there is even more pressure for me, which is difficult. Despite the pressure, I always skate to give my best performance.
P. їSi no fueras patinador que te gustarнa ser? їTienes vacaciones? їQuй haces cuando no patinas? R. No puedo imaginar no patinar, asн que no estoy seguro de lo que harнa. Quizбs fuera a la universidad a ver donde me acababa. Me encanta tener vacaciones, cuando las tengo paso el tiempo en casa o con mi familia en Rusia. Este verano pude pasar las vacaciones con mi familia en Turquнa y fue muy divertido. Cuando no estoy patinando, me gusta navegar por la red y mandar e-mails a mis amigos, o jugar con mi perro. P. If you weren’t a skater, what would you like to be? Do you have holidays? What do you do when you don’t skate? R. I can’t imagine not skating, so I am not sure what I would do. Maybe I would go to college and see where it takes me. I definitely enjoy having days off, when I get to spend time at home or with my family in Russia. This summer I was able to take a vacation with my family in Turkey and it was a lot of fun. When I am not skating I like to surf the Internet and e-mail my friends, or play with my dog.
P. їComo te sientes viajando tanto? їAсoras Rusia? їQuй piensas sobre el futuro del patinaje en Rusia, con la crisis econуmica del paнs? R. Realmente disfruto mucho viajando. Puedo ver tantos sitios y conocer tantas clases de personas... es una gran experiencia. Echo de menos Rusia y a mi familia, pero intento volver allн siempre que puedo. Espero servir de inspiraciуn a otros patinadores en Rusia. He trabajado duro y estoy agradecido por las oportunidades que he tenido. P. How do you feel travelling so much? Do you miss Russia? What do you think about the future of figure skating in Russia, with the economic crisis of the country? R. I really enjoy travelling. I get to see so many places and meet all types of people; it is a great experience. I miss Russia and my family, but I try to go back there whenever I can. I hope to be an inspiration to other skaters in Russia. I have worked hard and I am thankful for the opportunities I have had.
P. їHas pensado en dejar el circuito amateur y hacerte profesional? R. Esta pregunta me la hacen mucho, pero no es el momento para mн todavнa. Aъn tengo cosas que me gustarнa realizar, y me encanta competir. Tengo muchas ganas de competir en las Olimpiadas. P. Have you ever thought of turn pro? R. This question has been asked a lot, but it is not the right time for me, yet. I still have things that I would like to accomplish and I love to compete. I am really looking forward to competing in the Olympics.
P. їEn que piensas antes de salir a la pista? R. Cuando voy a actuar, me pongo muy nervioso y un poco ansioso. Intento estar concentrado en el programa. Siempre es emocionante porque puedes dar un mal paso en el hielo, Ўpero tambiйn procuro acordarme de divertirme!. P. What are your thoughts just before come out at the rink? R. When I am about to perform, I get very excited and a little bit anxious. I try to stay focused on my program. It is always a thrill to step out on the ice. But, I also have to remember to have fun!
P. їQuй opinas del fenуmeno fans? їTienes muchas admiradoras? R. Creo que las fans son geniales. Te dan mucho afecto y apoyo. Actualmente tengo un impresionante club de fans. Ellas son los mejores. Aprecio mucho tener tanta gente animбndome y sabiendo que disfrutan cuando patino. Me siento muy afortunado de que mis fans se tomen tanto tiempo para escribirme. P. What do you think about the "fans phenomenon"? Do you have many fans? R. I think that fans are great, they give you so much love and support. I actually have an amazing fan club; they are the best. I really appreciate having so many people giving me encouragement and knowing they really enjoy my skating. I feel very lucky that my fans take so much time to write to me.
P. Cuando entrenabas con Mishin, en verano entrenabas en Jaca (Espaсa) їQuй recuerdos tienes de tu estancia en Jaca? їConoces algo mбs de Espaсa? їY de espaсol? їVolverбs algъn dнa? R. Espaсa me gustу mucho. No tuve la oportunidad de ver mucho del paнs porque estaba muy ocupado entrenando, pero me gustarнa pasar mбs tiempo allн. Actualmente estaba pensando en pasar mis prуximas vacaciones en Espaсa. P. When you were training with A. Mishin, in summer you used to train in Jaca (Spain). What are your memories of your stay in Jaca? Do you know anything else of Spain? And of Spanish? Will you come back someday? R. I liked Spain very much. I didn’t get a chance to explore the country very much because I was so busy training, but I would like to spend more time there. I was actually thinking about spending my next vacation in Spain.
P. La pasada temporada sorprendiste a todos al cambiar el ejercicio de los campeonatos europeos poco antes de los mundiales їCuбles fueron los motivos para cambiar el ejercicio con tan poco tiempo? їQuiйn tomo la decisiуn? їCuбl de ellos iba mбs con tus gustos? R. Si, fue decisiуn mнa cambiar el programa. Me gusta explorar diferentes estilos. Disfrutй mucho con el programa de "Broken Arrow", pero creo que con "Tosca" intentй algo distinto. No hay un programa que me guste mбs que el otro, porque los dos eran muy diferentes. P. Last season you surprised all the people by changing your "Broken Arrow" programme of Euros just before the worlds for the "Tosca" one. Who took the decision? Which programme (between "Tosca" and "Broken Arrow") do you liked more? R. Yes, it was my decision to change the program. I like to explore different styles. I really enjoyed the "Broken Arrow" program, but I think that "Tosca" was something different for me to try. I didn’t like one program better than the other because they were so different.
P. Hemos leнdo que no te gusta recibir clases de ballet, entonces їQuй tйcnica has empleado para mejorar tanto la expresiуn en tu patinaje? R. En realidad no es ninguna tйcnica especнfica. Escojo mъsica que me hace sentir de una forma determinada. Esto me permite interpretar la mъsica de un modo especial a travйs del patinaje. P. We have read that you don’t like to take ballet lessons, so, which technique have you used to improve so much your expression when you skate? R. It is not a specific technique, really. I pick music that makes me feel a certain way. This allows me to interpret the music in a special way through my performance.
P. їEs cierto que dejaste de entrenar con Mishin porque centraba toda su atenciуn en Plushenko y Alexei Urmanov? їQuй personas te animaron hacerlo? їEs cierto que desde entonces tu relaciуn con Mishin y Plushenko se ha deteriorado gravemente? R. Decidн entrenar con Tatiana Tarasova porque es una gran entrenadora, y muy reconocida. Sentн que era la mejor entrenadora para ayudarme a dar el siguiente paso en mi evoluciуn. Sentн que ella serнa capaz de ayudarme a crecer como patinador, por nuevos y diferentes caminos. Fue una decisiуn difнcil, pero sentн que era lo mejor para mi como patinador. Estoy muy agradecido al Seсor Mishin por todo lo que hizo por mн, y le deseo lo mejor tanto a el como a sus patinadores. P. Is true that you left A. Mishin because he paid all his attention to E. Plushenko and A. Urmanov? Who encouraged you to do that? Is true that since you left A. Mishin, your relationship with him and E. Plushenko have became seriously damaged? R. I decided to work with Tatiana Tarasova because she is a great and well-respected coach. I felt that she was the best coach to help me take the next step in my development. I felt that she would be able to help me to grow in my skating, in new and different ways. This was a difficult decision, but I felt that it was best for my skating. I am very grateful to Mr. Mishin for everything he did for me. I wish all the best to him and his skaters.
P. En algunos foros se comenta que has tenido algunos problemas con el exceso de alcohol y varias depresiones. їEs verdad? R. Es una pena que se extiendan esos rumores sobre mн. Desafortunadamente esto ocurre mucho y los medios de comunicaciуn exageran o inventan cosas para tener mejores historias continuamente. Yo intento ignorar esas cosas, pero a veces es frustrante cuando escriben cosas sobre ti, que no son verdad. P. In some forums is said that you have had some problems with alcohol excess and some depressions. Is it true? R. It is unfortunate that there have been rumors spread about me. Unfortunately, this happens a lot and the media exaggerates or creates things in order to have a better story all the time. I try to ignore these things, but sometimes it is frustrating when they write bad things about you, which are not true.
P. Por ъltimo, їPodrнas aclararnos los problemas que estas teniendo con la federaciуn rusa? Segъn las noticias que tenemos Tatyana Tarasova acusa a la federaciуn de sabotear tus entrenamientos, y a su vez la federaciуn culpa a Tatyana de no organizar tus horarios. R. Es una situaciуn muy triste para mi e intento no centrarme en ella demasiado a menudo. Estoy orgulloso de patinar por Rusia y patinarй siempre haciйndolo lo mejor que pueda. Son unos tiempos difнciles para mi paнs e intento patinar por la gente de Rusia. Si ellos disfrutan viйndome patinar, entonces yo estoy contento de poderles dar ese momento y esa diversiуn a travйs del patinaje. P. And last, can you clarify us the problems that you are having with the Russian Federation? According to the notices we have, Tatyana Tarasova accuses the federation of sabotage your training sessions, and in its turn the federation blames her for not organize right your timetable. R. It is a very sad situation for me and I try not to focus on it too often. I am very proud to skate for Russia and I will continue to always skate my best. It is a very difficult time for my country and I try to skate for the people of Russia. If they get enjoyment out of watching me skate, then I am happy to give them that moment and to give them that joy, through my skating
|
5413.
Сапфир
(09.03.2002 20:46)
0
с прискорбием отмечаю, что на плющенском чате всегда полно народу в отличие от нашего чата:((
|
5412.
(09.03.2002 20:43)
0
...........
|
5411.
Сапфир
(09.03.2002 20:40)
0
интересное замечание сделала для себя. Я на конкурирующем сайте в гостевой оставила свой стихотворный "шедевр". И ни на кого он не произвел впечатления! А у нас каждое моё творение на "ура". Что это? НЕужели вы мне льстите?;)) М-да, странно всё это. А ещё на том же сайте Катя опубликовала на сегодняшний день ВСЕ мои стихи, посвященные Яше:))
|
5410.
Сапфир
(09.03.2002 20:33)
0
я сегодня заходила в церковь, ставила свечи. Мысли грустные и серьёзные. Жутко хочется написать стихотворение, но что-то не дает этого сделать. А ещё сегодня со мной приключился очень неприятный инцидент! Не спроашивайте какой. Могу рассказать об этом только в письмах. ДЕвочки, я по вам скучаю. Если что, то я ещё полчаса буду в чате.
|
5409.
Марина
(09.03.2002 20:30)
0
Девочки, инфу качаю из инета. Если вам нравится, я буду это продолжать. Просто это моя специальность. Кроме того, я была на встрече в с заместителем мэра Ньюингтона, когда привестствовали Алексея. Ему был оказан очень красивый и теплый прием. Зам. мэра сказал, что весь штат гордится тем, как Леша выступил вне зависимости, какую страну он представляет. Он прославил и их город и штат. А до этого я была на тренировке. Лешка тренируется очень тяжело, выполняет программу полдготовки к ЧМ, хотя и не уверен пока, поедет ли на него. Вам всем привет от него!
|
5408.
Анна
(09.03.2002 20:27)
0
Мало того, он не Михайлович, а Максимович! ;) (это я все о Загайнове)
|
5407.
Котенок
(09.03.2002 20:23)
0
Катерина, какое интервью ты имеешь в виду?
|
5406.
Marusik
(09.03.2002 20:21)
0
Ладно, девчонки, как с вами ни хорошо, но мне тоже пора! Надеюсь, до скорого!
|
5405.
(09.03.2002 20:19)
0
/////////
|
5404.
Катерина
(09.03.2002 20:16)
0
Шатенка, говоришь?? Ну надо же... Почему-то была свято убеждена в том, что ему нравятся блондиночки =))) Эх, недооценивала я "себе подобных"!!! Ладно, я концерт смотрю, пойду, а то тяжело от компа до видика с пультом бегать во время объявления каждого номера.
|
5403.
Marusik
(09.03.2002 20:09)
0
Катерина, да так себе, ничего особенного, шатенка такая курчавая.
|
5402.
Катерина
(09.03.2002 19:58)
0
Marusik, а что за девушка-то рядом с Лёшей во время интервью была??? Как выглядит, расскажи! Интересно всё же, какие девушки Лёшу привлекают =)))
|
|
|
|